catflap.org Online Dictionary Query |
From Easton's 1897 Bible Dictionary : [ easton ]
Version a translation of the holy Scriptures. This word is not found in the Bible, nevertheless, as frequent references are made in this work to various ancient as well as modern versions, it is fitting that some brief account should be given of the most important of these. These versions are important helps to the right interpretation of the Word. (See SAMARITAN PENTATEUCH.) 1. The Targums. After the return from the Captivity, the Jews, no longer familiar with the old Hebrew, required that their Scriptures should be translated for them into the Chaldaic or Aramaic language and interpreted. These translations and paraphrases were at first oral, but they were afterwards reduced to writing, and thus targums, i.e., "versions" or "translations", have come down to us. The chief of these are, (1.) The Onkelos Targum, i.e., the targum of Akelas=Aquila, a targum so called to give it greater popularity by comparing it with the Greek translation of Aquila mentioned below. This targum originated about the second century after Christ. (2.) The targum of Jonathan ben Uzziel comes next to that of Onkelos in respect of age and value. It is more a paraphrase on the Prophets, however, than a translation. Both of these targums issued from the Jewish school which then flourished at Babylon. 2. The Greek Versions. (1.) The oldest of these is the Septuagint, usually quoted as the LXX. The origin of this the most important of all the versions is involved in much obscurity. It derives its name from the popular notion that seventy-two translators were employed on it by the direction of Ptolemy Philadelphus, king of Egypt, and that it was accomplished in seventy-two days, for the use of the Jews residing in that country. There is no historical warrant for this notion. It is, however, an established fact that this version was made at Alexandria; that it was begun about 280 B.C., and finished about 200 or 150 B.C.; that it was the work of a number of translators who differed greatly both in their knowledge of Hebrew and of Greek; and that from the earliest times it has borne the name of "The Septuagint", i.e., The Seventy. "This version, with all its defects, must be of the greatest interest, (a) as preserving evidence for the text far more ancient than the oldest Hebrew manuscripts; (b) as the means by which the Greek Language was wedded to Hebrew thought; (c) as the source of the great majority of quotations from the Old Testament by writers of the New Testament. (2.) The New Testament manuscripts fall into two divisions, Uncials, written in Greek capitals, with no distinction at all between the different words, and very little even between the different lines; and Cursives, in small Greek letters, and with divisions of words and lines. The change between the two kinds of Greek writing took place about the tenth century. Only five manuscripts of the New Testament approaching to completeness are more ancient than this dividing date. The first, numbered A, is the Alexandrian manuscript. Though brought to this country by Cyril Lucar, patriarch of Constantinople, as a present to Charles I., it is believed that it was written, not in that capital, but in Alexandria; whence its title. It is now dated in the fifth century A.D. The second, known as B, is the Vatican manuscript. (See VATICANUS.) The Third, C, or the Ephraem manuscript, was so called because it was written over the writings of Ephraem, a Syrian theological author, a practice very common in the days when writing materials were scarce and dear. It is believed that it belongs to the fifth century, and perhaps a slightly earlier period of it than the manuscript A. The fourth, D, or the manuscript of Beza, was so called because it belonged to the reformer Beza, who found it in the monastery of St. Irenaeus at Lyons in 1562 A.D. It is imperfect, and is dated in the sixth century. The fifth (called Aleph) is the Sinaitic manuscript. (See SINAITICUS.) 3. The Syriac Versions. (See SYRIAC.) 4. The Latin Versions. A Latin version of the Scriptures, called the "Old Latin," which originated in North Africa, was in common use in the time of Tertullian (A.D. 150). Of this there appear to have been various copies or recensions made. That made in Italy, and called the Itala, was reckoned the most accurate. This translation of the Old Testament seems to have been made not from the original Hebrew but from the LXX. This version became greatly corrupted by repeated transcription, and to remedy the evil Jerome (A.D. 329-420) was requested by Damasus, the bishop of Rome, to undertake a complete revision of it. It met with opposition at first, but was at length, in the seventh century, recognized as the "Vulgate" version. It appeared in a printed from about A.D. 1455, the first book that ever issued from the press. The Council of Trent (1546) declared it "authentic." It subsequently underwent various revisions, but that which was executed (1592) under the sanction of Pope Clement VIII. was adopted as the basis of all subsequent editions. It is regarded as the sacred original in the Roman Catholic Church. All modern European versions have been more or less influenced by the Vulgate. This version reads _ipsa_ instead of _ipse_ in Gen. 3:15, "She shall bruise thy head." 5. There are several other ancient versions which are of importance for Biblical critics, but which we need not mention particularly, such as the Ethiopic, in the fourth century, from the LXX.; two Egyptian versions, about the fourth century, the Memphitic, circulated in Lower Egypt, and the Thebaic, designed for Upper Egypt, both from the Greek; the Gothic, written in the German language, but with the Greek alphabet, by Ulphilas (died A.D. 388), of which only fragments of the Old Testament remain; the Armenian, about A.D. 400; and the Slavonic, in the ninth century, for ancient Moravia. Other ancient versions, as the Arabic, the Persian, and the Anglo-Saxon, may be mentioned. 6. The history of the English versions begins properly with Wyckliffe. Portions, however, of the Scriptures were rendered into Saxon (as the Gospel according to John, by Bede, A.D. 735), and also into English (by Orme, called the "Ormulum," a portion of the Gospels and of the Acts in the form of a metrical paraphrase, toward the close of the seventh century), long before Wyckliffe; but it is to him that the honour belongs of having first rendered the whole Bible into English (A.D. 1380). This version was made from the Vulgate, and renders Gen. 3:15 after that Version, "She shall trede thy head." This was followed by Tyndale's translation (1525-1531); Miles Coverdale's (1535-1553); Thomas Matthew's (1537), really, however, the work of John Rogers, the first martyr under the reign of Queen Mary. This was properly the first Authorized Version, Henry VIII. having ordered a copy of it to be got for every church. This took place in less than a year after Tyndale was martyred for the crime of translating the Scriptures. In 1539 Richard Taverner published a revised edition of Matthew's Bible. The Great Bible, so called from its great size, called also Cranmer's Bible, was published in 1539 and 1568. In the strict sense, the "Great Bible" is "the only authorized version; for the Bishops' Bible and the present Bible [the A.V.] never had the formal sanction of royal authority." Next in order was the Geneva version (1557-1560); the Bishops' Bible (1568); the Rheims and Douai versions, under Roman Catholic auspices (1582, 1609); the Authorized Version (1611); and the Revised Version of the New Testament in 1880 and of the Old Testament in 1884.From The Free On-line Dictionary of Computing (27 SEP 03) : [ foldoc ]
versionFrom The Collaborative International Dictionary of English v.0.44 : [ gcide ]One of a sequence of copies of a program, each incorporating new modifications. Each version is usually identified by a number, commonly of the form X.Y where X is the major version number and Y is the release number. Typically an increment in X (with Y reset to zero) signifies a substantial increase in the function of the program or a partial or total re-implementation, whereas Y increases each time the progam is changed in any way and re-released. Version numbers are useful so that the user can know if the program has changed ({bugs have been fixed or new functions added) since he obtained his copy and the programmer can tell if a bug report relates to the current version. It is thus always important to state the version when reporting bugs. Statements about compatibility between different software components should always say which versions they apply to. See change management. (1997-12-07)
Version \Ver"sion\, n. [F., from L. vertere, versum, to turn, to change, to translate. See Verse.] 1. A change of form, direction, or the like; transformation; conversion; turning. [1913 Webster] The version of air into water. --Bacon. [1913 Webster] 2. (Med.) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See Anteversion, and Retroversion. [1913 Webster] 3. The act of translating, or rendering, from one language into another language. [1913 Webster] 4. A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament. [1913 Webster] 5. An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account; as, he gave another version of the affair. [1913 Webster]From Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) : [ web1913 ]
Version \Ver"sion\, n. [F., from L. vertere, versum, to turn, to change, to translate. See Verse.] 1. A change of form, direction, or the like; transformation; conversion; turning. The version of air into water. --Bacon. 2. (Med.) A condition of the uterus in which its axis is deflected from its normal position without being bent upon itself. See Anteversion, and Retroversion. 3. The act of translating, or rendering, from one language into another language. 4. A translation; that which is rendered from another language; as, the Common, or Authorized, Version of the Scriptures (see under Authorized); the Septuagint Version of the Old Testament. 5. An account or description from a particular point of view, especially as contrasted with another account; as, he gave another version of the affair.From WordNet (r) 2.0 : [ wn ]
version n 1: an interpretation of a matter from a particular viewpoint; "his version of the fight was different from mine" 2: something a little different from others of the same type; "an experimental version of the night fighter"; "an emery wheel is a modern variant of the grindstone"; "the boy is a younger edition of his father" [syn: variant, variation, edition] 3: a written work (as a novel) that has been recast in a new form; "the play is an adaptation of a short novel" [syn: adaptation] 4: a written communication in a second language having the same meaning as the written communication in a first language [syn: translation, interlingual rendition, rendering] 5: a mental representation of the meaning or significance of something [syn: interpretation, reading] 6: manual turning of a fetus in the uterus (usually to aid delivery)From Greek Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-el-ALL-2023-07-27 ]
version Αγγλικά n. 1 η εκδοχή, η βερσιόν, η παραλλαγή 2 (ετ πληροφ en) έκδοσηFrom English Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-ALL-2023-07-27 ]
version Finnish n. (infl of fi versio gen s) French n. 1 (l en version); model (gloss: a specific state, variant, or form of something) 2 a translation exercise 3 a translation 4 a specific manner of reporting a fact or event French n. (lb fr medicine) an obstetric maneuver to change the fetus' position inside the uterus so as to facilitate childbirth Middle French n. translation Occitan n. (l en version) Swedish n. c (l en version)From English Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-ALL-2023-07-27 ]
Version German n. f versionFrom English Wiktionary: English language only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-en-2023-07-27 ]
version n. A specific form or variation of something. vb. (lb en transitive computing) To keep track of (a file, document, etc.) in a versioning system.From English Wiktionary: Western, Greek, and Slavonic languages only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-Western_Greek_Slavonic-2023-07-27 ]
version Finnish n. (infl of fi versio gen s) French n. 1 (l en version); model (gloss: a specific state, variant, or form of something) 2 a translation exercise 3 a translation 4 a specific manner of reporting a fact or event French n. (lb fr medicine) an obstetric maneuver to change the fetus' position inside the uterus so as to facilitate childbirth n. A specific form or variation of something. vb. (lb en transitive computing) To keep track of (a file, document, etc.) in a versioning system.From English Wiktionary: Western, Greek, and Slavonic languages only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-Western_Greek_Slavonic-2023-07-27 ]
Version German n. f versionFrom English Wiktionary: Western languages only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-Western-2023-07-27 ]
version Finnish n. (infl of fi versio gen s) French n. 1 (l en version); model (gloss: a specific state, variant, or form of something) 2 a translation exercise 3 a translation 4 a specific manner of reporting a fact or event French n. (lb fr medicine) an obstetric maneuver to change the fetus' position inside the uterus so as to facilitate childbirth Middle French n. translation Swedish n. c (l en version)From English Wiktionary: Western languages only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-en-Western-2023-07-27 ]
Version German n. f versionFrom Finnish Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-fi-ALL-2023-07-27 ]
version n. (taivm-y-gen fi versio) Ranska n. versioFrom Finnish Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-fi-ALL-2023-07-27 ]
Version Saksa n. versioFrom Finnish Wiktionary: Finnish language only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-fi-fi-2023-07-27 ]
version n. (taivm-y-gen fi versio)From Swedish Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-sv-ALL-2023-07-27 ]
version n. 1 (alternativt) sätt att beskriva något 2 utgåva, upplagaFrom Swedish Wiktionary: All languages (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-sv-ALL-2023-07-27 ]
Version Tyska n. versionFrom Swedish Wiktionary: Swedish language only (2023-07-27) : [ dictinfo.com:wikt-sv-sv-2023-07-27 ]
version n. 1 (alternativt) sätt att beskriva något 2 utgåva, upplagaFrom Deutsch-български език FreeDict+WikDict dictionary ver. 2020.10.04 : [ freedict:deu-bul ]
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-ελληνικά FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-ell ]Версия eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From German - English Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:deu-eng ]εκδοχή eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛɾzjˈoːn/From German - English Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:deu-eng ][art] [mus.] rendition , rendering Note: of a role / a piece of music "das Bravourstück in einer Version für zwei Klaviere spielen" - perform a piano duo rendition of the bravura piece Synonyms: Interpretation, Fassung see: eine Jazzinterpretation / Jazzversion von Mozarts Klaviersonate in C, Sie wird ihre größten Hits in einer neuen Livefassung singen. Note: einer Rolle / eines Musikstücks
Version /vɛɾzjˈoːn/From German - English Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:deu-eng ]version Synonyms: Ausgabe, Fassung see: Versionen, Ausgaben, Fassungen, Endversion, gekürzte Version, gekürzte Ausgabe, gekürzte Fassung
Version /vɛɾzjˈoːn/From Deutsch-suomi FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-fin ][neue, verbesserte] version v, /fˈaʊ/ , edition , release "Beta-Version" - beta version, beta release "Software-Version zu Testzwecken" - beta version, beta release Synonym: Fassung see: Programmversion, Programmfassung, Softwareversion, Testversion
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-français FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-fra ]versio eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-Bahasa Indonesia FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-ind ]version 2. eine von mehreren Möglichkeiten 3. weiterentwickelte Fassung eines Gegenstandes, Modells oder einer Software
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-język polski FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-pol ]versi eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-Русский FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-rus ]wersja eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From Deutsch-español FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:deu-spa ]Версия eine von mehreren Möglichkeiten
Version /vɛʁˈzi̯oːn/From English-Afrikaans FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-afr ]versión 2. eine von mehreren Möglichkeiten 3. weiterentwickelte Fassung eines Gegenstandes, Modells oder einer Software
version /vˈɜːʃən/ versieFrom English-Arabic FreeDict Dictionary ver. 0.6.3 : [ freedict:eng-ara ]
Version /vˈɜːʃən/ النسخةFrom English-български език FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:eng-bul ]
version //ˈvɜːʃən// //ˈvɜːʒən// //ˈvɝʒən//From English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]1. вариа́нт, ве́рсия a specific form or variation of something 2. пре́вод a translation from one language to another 3. ве́рсия an account or description from a particular point of view 4. ве́рсия, версия computing: particular revision
version /vˈɜːʃən/ provedeníFrom English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]
version /vˈɜːʃən/ zněníFrom English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]
version /vˈɜːʃən/ výkladFrom English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]
version /vˈɜːʃən/ překladFrom English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]
version /vˈɜːʃən/From English-Czech dicts.info/FreeDict Dictionary ver. 0.1.3 : [ freedict:eng-ces ]varianta
version /vˈɜːʃən/From Eurfa Saesneg, English-Welsh Eurfa/Freedict dictionary ver. 0.2.3 : [ freedict:eng-cym ][it] verze
version /vˈɜːʃən/From English - German Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:eng-deu ]fersiwn
version /vˈɜːʃən/ BauformFrom English - German Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:eng-deu ], Ausführung , Modell , Typ Synonyms: style, model, type
version /vˈɜːʃən/ VersionFrom English - German Ding/FreeDict dictionary ver. 1.9-fd1 : [ freedict:eng-deu ], Ausgabe , Fassung see: versions, final version, abridged version, cut version, version of, as amended by, Amend sub-paragraph 2 to read:
version /vˈɜːʃən/ (v /vˈiː/) VersionFrom English - Modern Greek XDXF/FreeDict dictionary ver. 0.1.1 : [ freedict:eng-ell ][neue, verbesserte] , Fassung [comp.] Synonyms: edition, release see: program version, program edition, software release, beta version, beta release
version /vˈɜːʃən/ εκδοχή, τύποςFrom English-suomi FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:eng-fin ]
version //ˈvɜːʃən// //ˈvɜːʒən// //ˈvɝʒən//From English-Hindi FreeDict Dictionary ver. 1.6 : [ freedict:eng-hin ]versio 2. a specific form or variation of something 3. an account or description from a particular point of view 4. computing: particular revision 5. a translation from one language to another
version /vˈɜːʃən/From English-Croatian FreeDict Dictionary ver. 0.2.2 : [ freedict:eng-hrv ]1. वृतान्त "He narrated his version of the incident." "He tells the final version of the play" 2. आवृत्ति "The latest version of the book is out in the market."
version /vˈɜːʃən/ inačica, inačicu, modifikacija, osobno shvaćanje, prijevod, prikaz, varijanta, verzija, verzija, inačicaFrom English-Hungarian FreeDict Dictionary ver. 0.2.1 : [ freedict:eng-hun ]
version /vˈɜːʃən/ 1. változat 2. verzióFrom English-Bahasa Indonesia FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:eng-ind ]
version //ˈvɜːʃən// //ˈvɜːʒən// //ˈvɝʒən//From English-日本語 (にほんご) FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:eng-jpn ]versi computing: particular revision
version //ˈvɜːʃən// //ˈvɜːʒən// //ˈvɝʒən//From English-Dutch FreeDict Dictionary ver. 0.2 : [ freedict:eng-nld ]1. バージョン, 版 a specific form or variation of something 2. 版 2. an account or description from a particular point of view 3. a translation from one language to another 3. バージョン computing: particular revision
version /vəːʃən/ uitvoering, versieFrom English - Polish Piotrowski+Saloni/FreeDict dictionary ver. 0.2 : [ freedict:eng-pol ]
version /ˈvɜ:ʃən/From English-Portuguese FreeDict Dictionary ver. 0.3 : [ freedict:eng-por ]wersja
version /vəːʃən/ versãoFrom English-Romanian FreeDict Dictionary ver. 0.6.3 : [ freedict:eng-rom ]
version /vˈɜːʃən/ versiuneFrom English-Svenska FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:eng-swe ]
version //ˈvɜːʃən// //ˈvɜːʒən// //ˈvɝʒən//From English-Turkish FreeDict Dictionary ver. 0.3 : [ freedict:eng-tur ]1. version, variant a specific form or variation of something 2. version a translation from one language to another 3. version, perspektiv an account or description from a particular point of view 4. version, utgåva computing: particular revision
version /vˈɜːʃən/ 1. belirli bir görüşe dayanan açıklama veya tanımlama 2. çeviri 3. uyarlama, adaptasyon.From French-Breton FreeDict Dictionary (Geriadur Tomaz) ver. 0.2.7 : [ freedict:fra-bre ]
(d'une chanson) version /vɛʁsjˈɔ̃/ kentel (kentelioù /kɑ̃tliˈu/)From French-Breton FreeDict Dictionary (Geriadur Tomaz) ver. 0.2.7 : [ freedict:fra-bre ]
version /vɛʁsjˈɔ̃/ handelv b (handelvoù /ɑ̃dɛlvˈu/), darvez (darvezioù /daʁvəzjˈu/) [stlenneg]From français-български език FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-bul ]
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-Deutsch FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-deu ]вариа́нт Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-ελληνικά FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-ell ]1. Lesart Manière de rapporter ou d’interpréter des faits 2. Version Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-italiano FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-ita ]εκδοχή Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-lietuvių kalba FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-lit ]versione Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-português FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-por ]variantas Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-español FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-spa ]versão Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-Svenska FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:fra-swe ]versión Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁ.sjɔ̃/From français-Türkçe FreeDict+WikDict dictionary ver. 2018.09.13 : [ freedict:fra-tur ]version Traduction d’une langue étrangère vers la langue maternelle
version /vɛʁsjˈɔ̃/From Lenga d'òc - Català FreeDict Dictionary ver. 0.1.1 : [ freedict:oci-cat ]sürüm
versionFrom Svenska-български език FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-bul ]versió
version /vərsxˈuːn/From Svenska-ελληνικά FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-ell ]пре́вод 2. (alternativt) sätt att beskriva något 3. utgåva, upplaga
version /vərsxˈuːn/From Svenska-français FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-fra ]εκδοχή 2. (alternativt) sätt att beskriva något 3. utgåva, upplaga
version /vərsxˈuːn/From Svenska-italiano FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-ita ]version 2. utgåva, upplaga 3. (alternativt) sätt att beskriva något
version /vərsxˈuːn/From Svenska-日本語 (にほんご) FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-jpn ]versione 2. (alternativt) sätt att beskriva något 3. utgåva, upplaga
version /vərsxˈuːn/From Svenska-português FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-por ]版 2. (alternativt) sätt att beskriva något 3. utgåva, upplaga
version /vərsxˈuːn/From Svenska-Русский FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-rus ]versão 2. utgåva, upplaga 3. (alternativt) sätt att beskriva något
version /vərsxˈuːn/From Svenska-español FreeDict+WikDict dictionary ver. 2023.05.29 : [ freedict:swe-spa ]версия 2. (alternativt) sätt att beskriva något 3. utgåva, upplaga
version /vərsxˈuːn/From IPA:de : [ IPA:de ]versión 2. utgåva, upplaga 3. (alternativt) sätt att beskriva något
From IPA:en_US : [ IPA:en_US ]/fɛːɐ̯ˈzĭoːn/
From IPA:fr : [ IPA:fr ]/ˈvɝʒən/
From Moby Thesaurus II by Grady Ward, 1.0 : [ moby-thesaurus ]/vɛʁsjɔ̃/
159 Moby Thesaurus words for "version": account, adaptation, affiliation, arrangement, article, autograph, body, brainchild, branch, burlesque, chronicle, church, clarification, communion, community, composite reading, composition, computer printout, conception, condensation, conflation, construct, construction, copy, critical edition, denomination, diplomatic text, division, document, draft, dummy, duplication, edited text, edited version, edition, engrossment, essay, facsimile, faction, fair copy, fellowship, fiction, final draft, finished version, first draft, flimsy, form, group, history, holograph, hymnal, hymnbook, idea, imitation, instrumental score, interpretation, kind, knockoff, lection, letter, libretto, literae scriptae, literary artefact, literary production, literature, lucubration, lute tablature, manifestation, manuscript, matter, mock-up, model, music, music paper, music roll, musical notation, musical score, narrative, nonfiction, normalized text, notation, offshoot, opera, opera score, opus, orchestral score, order, organization, original, paper, paraphrase, parchment, parody, part, party, penscript, persuasion, piano score, piece, piece of writing, play, poem, portrayal, printed matter, printout, production, reading, reading matter, recension, religious order, rendering, rendition, replica, report, representation, reproduction, restatement, rewording, schism, scholarly edition, school, score, screed, scrip, script, scrive, scroll, second draft, sect, sectarism, segment, sheet music, short score, side, simplification, society, songbook, songster, story, style, tablature, tale, text, the written word, transcript, transcription, translation, travesty, type, typescript, understanding, variant, variation, variety, view, vocal score, work, writing, written musicFrom Stardic English-Chinese Dictionary : [ stardic ]
n. 版本,翻译;From XDICT the English-Chinese dictionary : [ xdict ]
Version n. 版本,形式,型号,翻译,译文,译本